Same smile, same ears, same little sparkly fleck of yellow in the iris.
Hanno lo stesso sorriso, le stesse orecchie... la stessa punta di giallo splendente nell'iride.
And now, married to James, it's that same little-girl feeling.
Ora che sono sposata con James, ho la stessa sensazione.
Still the same little town I remember.
Sempre la stessa piccola città che ricordavo.
This ain't your same little brother following behind you.
Non si tratta di quello stesso fratellino che ti veniva dietro.
The same little bitches who went and saw "titanic."
Le stesse puttanelle che sono andate a vedere "Titanic".
How long was it you spent trying to adopt that same little girl?
Quanto tempo e' andata avanti? Per quanto tempo cerco' di adottare quella stessa bambina?
So now I can create a separate folder just for bookmarks, and organize them by tags, all with the same little app.
Adesso posso creare una cartella separata solo per i segnalibri e organizzarli per tag, tutti con la stessa piccola applicazione.
That same little jerk grabs a handful of candy every year.
Quel moccioso agguanta una manciata di dolci ogni anno.
A veteran savage like Rogers taking orders from the likes of Major Tallmadge or four friends from the same little town?
Un selvaggio navigato come Rogers che prende ordini da uno come il maggiore Tallmadge o quattro amici che vengono dalla stessa cittadina?
It's the same little birdie who told us that you have a brother doing six years for armed robbery.
È lo stesso uccellino che ci ha detto che lei ha un fratello che sta scontando sei anni per rapina a mano armata.
I help the same little creatures you want to help.
Aiuto lo stesso gruppo di persone che vuoi aiutare tu.
I mean, I always thought that I would hate being in the same little town my whole life, and, you know, taking over the diner like dad always wanted, but... I don't.
Sai, ho sempre pensato che avrei odiato passare tutta la vita nella stessa piccola cittadina, rilevare la tavola calda come avrebbe voluto mio padre, ma... non e' cosi'.
Ellen is not the same little girl you remember.
Ellen non e' la stessa bambina che ricordi.
It's hard to believe you're that same little girl.
E' difficile credere che sei... quella stessa ragazzina.
I'm not the same little girl you remember from a year ago.
Non sono piu' la ragazzina di un anno fa.
Through the same little window wherein I gained entrance.
Dalla stessa finestrella dalla quale sono sgattaiolato qui dentro.
Okay, so, two victims connected to the Jekyll case, and a reporter who was investigating it all visited the same little casino.
Va bene. Quindi, due vittime correlate al caso Jekyll e una giornalista che vi stava lavorando hanno frequentato lo stesso piccolo casino'.
I look at you, I still see the same little boy who loved rolling down the front lawn, but, uh, people change, times change.
Ti guardo e vedo lo stesso ragazzino che amava rotolarsi nel prato di fronte, ma... Le persone cambiano. Il tempo passa.
The same little bar we always go to.
Al piccolo bar dove andavamo sempre.
You may wear big-boy pants now, but underneath it all, you've still got that same little-boy penis.
Potrai portare pantaloni da grande, ma sotto sotto... hai sempre lo stesso pisellino.
There's a little boy in there, the same little boy!
Lì dentro c'è un bambino, lo stesso bambino!
Sometimes that same little boy would be at his grandparents', tenderly feeding horses.
A volte, quello stesso bambino, a casa dei nonni, dava da mangiare ai cavalli, li accarezzava.
The day after, the same little old lady stopped me in the street and said, "Were you responsible for last night?"
Il giorno dopo, la stessa vecchietta mi ha fermata per strada e mi ha detto: "Sei tu la responsabile di ciò che è accaduto ieri sera?"
But then one morning, I hang the same little sign onto that picture by Vincent van Gogh.
Ma una mattina, appesi lo stesso cartellino al quadro di Vincent van Gogh.
1.3887619972229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?